ਨਾਸਰੋ ਮੰਸੂਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ( ਫ਼ਾਰਸੀ ) - (Translated Below )

Praise of  Guru  Sahib  By  Bhai Nand Lal Ji  in Persian Poetic Form Better Known As  NASRO  MANSOOR  GURU  GOBIND  SINGH

naasaro manasoor gur gobi(n)dh si(n)gh
eaezadhee manazoor gur gobi(n)dh si(n)gh 105

haak raa ga(n)joor gur gobi(n)dh si(n)gh
humalaa aiz noor gur gobi(n)dh si(n)gh 106
haak haak aagaah gur gobi(n)dh si(n)gh
shaahi shaahanashaah gur gobi(n)dh si(n)gh 107
bar dho aalam shaah gur gobi(n)dh si(n)gh
khhasam raa jaa(n) kaah gur gobi(n)dh si(n)gh 108
faaeizul ouanavaar gur gobi(n)dh si(n)gh
kaashaful asaraar gur gobi(n)dh si(n)gh 109
alamul asathaar gur gobi(n)dh si(n)gh
abar hehimath baar gur gobi(n)dh si(n)gh 110
mukabalo makabool gur gobi(n)dh si(n)gh
vaasalo maasool gur gobi(n)dh si(n)gh 111
jaa(n) faroz nehir gur gobi(n)dh si(n)gh
aiz hak raa behir gur gobi(n)dh si(n)gh 112  

यहाँ अब मेरे राजदाँ और भी हैं

Still Searching For Exact Version ------- ------
सितारों  से  आगे  जहान  ओर  भी  हैं
अभी  इश्क  के  इम्तेहान  ओर  भी  हैं
तही  ज़िन्दगी  से  नहीं  यह  फज़ाएँ
यहाँ  संऐकड़ो  कारवां  ओर  भी  हैं
काना'अत  न  कर  आलिम  ऐ  रंग  ओ  बू पर
चमन  ओर  भी हैं , आशियन  ओर  भी  हैं
अगर  खो  गया  ऐक  नशेमन  तो  क्या  ग़म
मुकामआत  ऐ   आह  ओ  फाघन  ओर  भी  हैं
तू  शाहीन  है , परवाज़  है  काम  तेरा
तेरे  सामने  आसमां  ओर  भी  हैं
इसी रोज़-ओ-शब में उलझकर ना रह जा,
के तेरे ज़मन ओ मकान और भी हैं
गए दिन की तनहा था मैं अंजुमन में
यहाँ अब मेरे राजदाँ और भी हैं

Wisdom ( Paulo Coelho's Blog )

Dictionary: Deep Knowledge of  Things, Natural or Acquired; Erudition; Rectitude
According to the New Testament: But it was what the world calls foolish that God chose to put the wise to shame with, and it was what the world calls weak that God chose to shame its strength with (Corinthians 1: 25-27).

According to Islam: A wise man became a object of irony for the inhabitants of the city. One day he was walking down the main street with some of his disciples when a group of men and women began to insult him. The wise man went up to them and blessed them.
When they left, one of the disciples remarked:

: : : : : The Rose ( Paulo Coelho's Blog ) : : : :

A rose longed for the company of the bees, but none would come to her.
Even so, the flower was still capable of dreaming. When she felt all alone, she would imagi­ne a garden filled with bees that came to kiss her. And so she managed to resist until the next day, when she opened her petals again.

“Aren’t you tired?” another rose asked her.

“No. I have to go on fighting.”

“Why?”

“Because if I don’t open up, I wither.

ALLAH SAY's


Ay Ibn Adam!
Aik teri chahat hai
Aik meri chahat hai
Hoga tu wohi jo Meri chahat hai
...
Pas Agr tu ney sapurd kardiya apney ko uskey
jo Meri chahat hai,

Tu Mein baksh Donga tujhey jo teri chahat hai

Agr tu ney mukhalfat ki uski jo Meri chahat hai

tu Mein tujh ko thaka Donga usmein jo teri chahat hai,

Akhir phir hoga wohi jo Meri chahat hai